『文化政策研究』第16号投稿エントリー開始

会員の皆様

学会誌『文化政策研究』第16号投稿論文の募集が開始となりましたので、お知らせいたします。
投稿対象は、論文、研究ノート、政策評論、事例報告の4分野です。
ふるってご応募ください。

・投稿申込期限 2022年5月27日(金)17時必着
・投稿期限   2022年6月24日(金)17時必着

詳細については、下記リンクからご確認くださいますようお願いいたします。

◇『文化政策研究』第16号応募要項
https://www.jacpr.jp/wp-content/uploads/2022/04/cpr16call-for-papers.pdf

◇ 『文化政策研究』執筆要領(投稿時用)
https://www.jacpr.jp/wp-content/uploads/2021/04/cpr_writing_style_entry_210314.pdf

◇ 投稿に際してのチェックリスト
学生会員が投稿する場合は、このチェックリストの項目を確認し、投稿原稿とともに提出してください。
https://www.jacpr.jp/wp-content/uploads/2018/04/2137d08cceeef92c610bcf6bf0e3df0c.pdf

ご参考:「投稿論文の書き方」
学会誌編集委員会の企画で行われた研究大会での講座資料を改訂して、学会Webサイトにアップロードしています。
https://www.jacpr.jp/wp-content/uploads/2016/03/a77451ad7029116c76ae3b0cd01453af.pdf

ウクライナ・ロシア情勢をめぐる緊急声明

このたび、日本文化政策学会は「ウクライナ・ロシア情勢をめぐる緊急声明」を発表いたしました。

ウクライナ・ロシア情勢をめぐる緊急声明

日本文化政策学会は、ロシア軍によるウクライナ侵攻の犠牲者、被害者となられたすべての人々に哀悼と連帯の意を表します。

芸術・文化の自由な創造・享受・参加を可能にする政策を研究する私たちは、憎悪と暴力に反対し、平和をかたく支持します。ユネスコ憲章を引くまでもなく、芸術・文化は偏見をとりのぞき、平和の礎となるべきものだと強く信じているからです。

私たちは分断ではなく連帯を支持します。ウクライナの人々はもちろんのこと、ロシアやそれ以外の地域において、戦争に反対し、平和を求める人々、とりわけ多様な文化を尊重し、平和を希求する芸術家や文化関係者、文化機関と私たちは連帯します。また、ロシア人に対するいわれなき中傷や差別、ロシア文化の一律のボイコットにはくみしません。

ウクライナ国内の文化施設や文化財に対する攻撃も、ロシア国内の文化機関や関係者に対する言論統制の圧力も、私たちは断じて容認することができません。ロシアにおける言論と表現の自由、文化関係者の安全の確保を強く求めます。

私たちは芸術・文化を通じた相互理解の促進、平和の構築を支持します。多様な人々がつながり、ゆたかな人間生活を送るための文化的実践を擁護します。そうした実践を支える政策を実現するため、研究や活動を通して、世界の永遠平和に貢献してまいります。

日本文化政策学会
第5期会長 熊倉純子
第6期会長 藤野一夫
第5期・第6期 理事会一同

2022年4月2日

 

———

2 April 2022

An Urgent Statement on the Situation in Ukraine and Russia

Sumiko Kumakura, 5th President
Kazuo Fujino, 6th President
Members of 5th and 6th Boards
Japan Association for Cultural Policy Research

The Japan Association for Cultural Policy Research expresses its deepest concern and its solidarity with all the victims of the invasion by Russian armed forces of Ukraine.

We, who research policies that make possible the free creation, enjoyment, and participation in art and culture, stand opposed to hatred and violence; we adamantly stand on the side of peace. This is not only because we support the UNESCO Charter, but also because we strongly believe that art and culture are the basis for peace and the eradication of prejudice.

We support solidarity, not division. We stand in solidarity of course with all the people of Ukraine, but also with all those in Russia and beyond who seek peace and are opposed to war. Above all, we stand in solidarity with artists and individuals and organizations involved in the arts who respect the diversity of cultures and seek peace. We do not side with those who, without cause, discriminate against or harm the Russian people, nor do we advocate a blanket boycott of Russian culture.

We can in no way accept the attacks on Ukrainian cultural properties and facilities, nor the media blackout against individuals and organizations inside Russia. We strongly demand the preservation of the freedom of expression of the Russian people and the safety of those who are active in the arts.

We support the building of peace and the promotion of mutual understanding through arts and culture. We defend cultural activities that enrich the lives of human beings and create connections that deepen diversity. We shall dedicate ourselves to the preservation of world perpetual peace through research and related activities that will realize cultural policies that support these goals.

Translation: Cody Poulton

 

———

2 квітня, 2022

Термінове Звернення Стосовно
Українсько-Російської Ситуації

Товариство з Японської Культурної Політики
5-й Голова Товариства КУМАКУРА Суміко
6-й Голова Товариства ФУДЖІНО Кадзуо
Всі члени Ради Управління

Товариство з японської культурної політики висловлює співчуття та солідарність усім жертвам російської агресії в Україні.

Ми, які досліджують політику, яка дозволяє вільно створювати та брати участь у культурі та мистецтві, виступаємо проти ненависті та насилля та всіляко підтримуємо мир. Навіть не цитуючи статут ЮНЕСКО, ми твердо віримо, що культура та мистецтво повинні розвіяти упередженість та стати основою миру.

Ми підтримуємо солідарність, а не розділ. Ми солідарні з українцями, а також людьми в Росії та інших регіонах, які виступають проти війни та бажають миру, особливо з художниками та діячами культури, які поважають різні культури та шукають миру. До того ж ми не підтримуємо напади та дискримінацію Росії та не виступаємо проти російської культури.

Ми засуджуємо напади на культурні установи та культурну спадщину України, а також тиск та обмеження у свободі слова культурних організацій та представників культури на території Росії. Ми виступаємо за свободу слова та самовираження, а також за безпеку діячів культури в Росії.

Ми підтримуємо рух за взаєморозуміння та побудову миру через мистецтво та культуру. Ми виступаємо за культурну діяльність, яка спрямована на об’єднання різних людей та забезпечення повноцінного життя. Для того, щоб реалізувати цю політику, ми будемо підтримувати мир у всьому світі шляхом своїх досліджень та діяльності.

———

2 апреля 2022 года

Неотложное заявление о конфликте
Украины и России

Японская ассоциация исследований культурной политики
Пятый председатель Сумико Кумакура
Шестой председатель Кадзуо Фудзино
Члены правления пятого и шестого созывов

 

Японская ассоциация исследований культурной политики выражает свои соболезнования и солидарность жертвам и пострадавшим от вторжения российских войск в Украину.

Мы, занимающиеся исследованиями политик, направленных на свободное творчество, восприятие и соучастие в свободном созидании культуры и искусств, выступаем против ненависти и насилия, и решительно выступаем за мир. Мы твердо верим, что, как гласит Устав ЮНЕСКО, искусство и культура должны избавлять от предрассудков и являться краеугольным камнем мирного сосуществования.

Мы поддерживаем не разобщение, но солидарность. В первую очередь мы солидарны с украинским народом, но также и с теми представителями российского и прочих народов, которые выступают против войны и желают мира, и особенно с теми художниками, деятелями искусств и культурными учреждениями, которые уважают многогранность культур и желают мира. Мы не поддерживаем неоправданное злословие и дискриминацию россиян, как и тотальный бойкот русской культуры.

Мы считаем крайне недопустимыми атаки на украинские культурные учреждения и памятники культуры, так же, как и ограничения свободы слова культурных институций и деятелей искусства в России. Мы решительно требуем соблюдения свободы слова и самовыражения и обеспечения безопасности деятелей культуры в России.

Мы поддерживаем усилия по установлению мира и продвижения взаимопонимания посредством искусства и культуры. Мы выступаем за культурную деятельность, направленную на единение между разными людьми и процветание. Для того, чтобы поддержать воплощение такой деятельности в жизнь, мы будем делать наш вклад в вечный мир во всем мире нашей исследовательской деятельностью.

———

日本語版 > PDF
英語版 > PDF
ウクライナ語版 > PDF
ロシア語版 > PDF

第15回年次研究大会が終了しました。

【閉会挨拶】

みなさま、大会にご参加くださりありがとうございました。対面形式からオンライン形式に急遽変更しての開催となりましたが、みなさまのご協力と大会実行委員会のみなさまの大変なご尽力により、無事に大会を終えることができました。心よりお礼申し上げます。
今回の大会では、オンライン形式を前提としながらの異なる条件の参加者の受け入れ、さらにそれを踏まえた大会特設サイトの設置など、新しい試みに取り組みました。若手研究者による二つの企画も、これまでにない取り組みでした。こうした経験を今後の学会運営に活かしていければと考えております。
本大会で企画いたしました二つのシンポジウムやラウンドテーブルも、まさに「文化・芸術の持続可能性:厄災の時代の神話を超えて」という大会テーマに沿う充実したものであったかと存じます。登壇者のみなさまには深くお礼申し上げます。
本大会のテーマに「厄災の時代」という言葉を入れたのは、東日本大震災やコロナ禍を念頭に置いてのことでしたが、大会開催直前になってウクライナ情勢の変化や新たな地震の発生があり、この言葉の重みがさらに増すこととなりました。人類が理性と知性をもってこうした厄災を乗り越えていくことを、切に願うばかりです。

日本文化政策学会第15回年次研究大会
プログラム委員⻑
友岡 邦之

ーーーーーーーーー

第15回年次研究大会にご参加下さった皆様、まことにありがとうございました。
年度末の連休に国内外から400名以上のお申し込み、ご参加をいただき、闊達な議論が交わされました。今回の大会は、対面開催を想定して作ったプログラムを全面オンラインに移行する形で行いました。数々ご不便をおかけしましたが、皆様のご協力のおかげで無事に終えることができました。今回の経験がポストコロナの学会活動の材料として少しでも役に立てばと願います。
この大会を実現するためにお知恵とお力を貸して下さった全ての方々に、重ねて心から感謝申し上げます。
厄災にみまわれた世界が1日も早く平和と日常を取り戻しますように。

日本文化政策学会第15回年次研究大会
実行委員⻑
成蹊大学文学部 川村 陶子
日本文化政策学会 [主催者]

第15回年次研究大会シンポジウム・ラウンドテーブルのご案内

日本文化政策学会は、3月20日(日)・21日(月・祝)に全面オンライン形式で第15回年次研究大会を開催いたします。

本大会では、分科会での個別の研究発表、および学会員による企画フォーラムの他に、二つのシンポジウムとラウンドテーブルを開催いたします。概要は下記の通りですので、ご参照ください。
(さらに…)